CASTELBRANDO “Tour and tasting”

Proposed experience

 Tour and Tasting

An unforgettable experience awaits you, embarking on a captivating journey through the centuries of CastelBrando’s history, where the past seamlessly blends with the present in a timeless embrace. An exhilarating guided tour will lead you through the evocative traces of bygone eras, from the majestic medieval walls to the Roman relics and Renaissance
splendors. In a truly unique atmosphere, our refined visit and tasting event invite you to indulge your senses with a selection of exquisite Prosecco wines from the region, elegantly presented in three refined glasses.
The delightful flavors of the wine will harmonize with an array of delicious appetizers, perfectly complementing the elegance and charm of this historical residence. Merging the thrill of the past with the pleasure of the senses, this exclusive event is an opportunity not to be missed for those seeking a one-of-a-kind experience in an ambiance of luxury and sophistication, surrounded by the grandeur of CastelBrando.

CALENDAR

Saturday 21st october
Sunday 22nd October
 
}

DURATION

Afternoon
5 p.m.

WHERE

CastelBrando 

Via B. Brandolini, 29, Via Mascagni, 8

Cison di Valmarino, Treviso

CONTACTS

T. +39 04389761

visite@castelbrando.it

Why choose this experience

Immerse yourself in a place rich in history.You will have the opportunity to taste exclusive Prosecco and culinary delights. Experience a luxurious journey through time.

Price per person

37€

Price per group/family

fino a 10 pax-37€

gruppi superiori alle 10 persone- 27€. .

Facilitations

What it includes

Guided tour of the castle and wine tasting

What it doesn't include

2€ of funicular

Cancellation conditions

at least 48 hours before

Additional payment notes

on-site direct payment

PARTICIPANTS

Min 2

Max 30

ADVICE

Recommended for everyone

 

TECHNICAL NOTES

ACCESSIBILITY

Vi ricordiamo che l’esperienza è ideata e organizzata interamente dalla Villa pertanto per prenotare o richiedere informazioni dettagliate è necessario contattare quest’ultima. IRVV e AVV non sono direttamente responsabili dell’attività svolta nelle ville né delle eventuali modifiche organizzative che si dovessero rendere necessarie. Sarà discrezione della Villa stessa accogliere e organizzare al meglio l’attività proposta.

We remind you that the experience is designed and organized entirely by the Villa, therefore to book or request detailed information you must contact the latter. IRVV and AVV are not directly responsible for the activity carried out in the villas nor for any organizational changes that may become necessary. It will be at the discretion of the Villa itself to welcome and organize the proposed activity in the best possible way.

Share This